About image
My name is John Cipko and I am an experienced professional certified interpreter and translator communicating in Polish and English, with an active interest in the Medical field, Court and Police. I was born, studied, and continue to work in Great Britain for nearly 40 years and within that time have managed to change professions and establish a continuing career in Interpreting and Translation- leading me to launch P.P.I.T.S - Polish Interpreting and Translation Service with my wife Agnieszka.
I am a fully qualified interpreter with a Level 6 Diploma in Community Interpreting from the International School of Linguists and a Fellowship form the Institute of Biomedical Scientists. I also hold a Post Graduate Diploma in Biomedical Science and a Bsc ( Hons) in Applied Biology. My wife acts as a secretary, and holds both a Bsc (Hons) and Msc in Theological Studies from Poland. Please feel free to view my CV.
We launched P.P.I.T.S with my wife Agnieszka, to cater to all Polish clients from the EU.From the humblest to the very top of Professions, we aim to provide what we think is a reasonably priced package, covering Face to Face Interpretation, Sight Translation (Verbal), Small Translations and Telephone Interpreting- both at the client’s home, or specified destination.
I have over 8,000 hours of interpreting experience. I carry out all assignments with absolute commitment to the Code of Conduct for Professional Interpreters, with particular attention to accuracy, impartiality and confidentiality. An up-to-date Enhanced Criminal Record Certificate and a Professional Indemnity Insurance Certificate are available on request.
Prior to commencing any assignment, I ask my clients to become familiar with Terms and Conditions. Privacy Policy and Disclaimer, which I ask to sign upon completion.